Bedeutung des Wortes "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" auf Deutsch

Was bedeutet "a goose quill is more dangerous than a lion's claw" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

a goose quill is more dangerous than a lion's claw

US /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔːr ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
UK /ə ɡuːs kwɪl ɪz mɔː ˈdeɪndʒərəs ðæn ə ˈlaɪənz klɔː/
"a goose quill is more dangerous than a lion's claw" picture

Redewendung

ein Gänsekiel ist gefährlicher als die Kralle eines Löwen

the written word can cause more harm or have a more lasting impact than physical violence

Beispiel:
The politician learned that a goose quill is more dangerous than a lion's claw after the scandal broke in the papers.
Der Politiker musste erfahren, dass ein Gänsekiel gefährlicher ist als die Kralle eines Löwen, nachdem der Skandal in den Zeitungen stand.
Be careful what you publish; remember, a goose quill is more dangerous than a lion's claw.
Sei vorsichtig mit dem, was du veröffentlichst; denk daran: Ein Gänsekiel ist gefährlicher als die Kralle eines Löwen.